Sayings

Tel/Whatsapp/Wechat: +62 817 087 5335
Email: yumin@woaini-mandarin.com
Skype: yumin_glintysk
QQ: 17454 72910

Woaini Mandarin merupakan bentuk kecintaan kami terhadap bahasa, dengan bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional, kami berharap dengan menguasai bahasa Mandarin yang saat ini dikenal sebagai bahasa internasional ke-2 setelah bahasa Inggris, akan dapat membuka peluang yang lebih luas bagi Anda.

Dengan tim yang kompeten dan berkomitmen tinggi, Woaini Mandarin menyediakan jasa terjemahan bahasa Mandarin (Traditional/Simplified) - Indonesia - Inggris, dengan pengalaman 18 tahun (sejak 1998), yang disesuaikan dengan kebutuhan Anda.

Melalui alih bahasa, tim kami siap mendukung Anda menembus peluang dan pasar yang lebih luas!

Kamis, 17 November 2011

龟兔赛跑 Kelinci & Kura-Kura

     兔子和乌龟在一条小路上碰到了。它们可不是什么朋友,兔子一看到乌龟,就大声地嘲笑起来:哈哈,你的腿怎么那么短呀,我真为你感到难过。
Kelinci dan kura-kura berpapasan di jalan. Mereka tidak berteman baik, begitu kelinci melihat kura-kura, dia langsung mengejeknya, “Haha! Kaki kamu begitu pendek.”

     乌龟脸红了,说:虽然你的腿比我的长,可是要是比赛跑步的话,我一定会赢过你的。
Wajah kura-kura menjadi merah, dia berkata, “Meskipun kaki kamu lebih panjang, tapi kalau kita berlomba lari, saya pasti menang dari kamu.”

     兔子听了,笑弯了腰,它摇着自己的头说:你能赢我?别开玩笑了!好啊,那我们明天就进行一场比赛吧!乌龟,我告诉你吧,我一定会让你输得心服口服的。
Begitu kelinci mendengarnya, dia tertawa terbahak-bahak, dia menggeleng-gelengkan kepalanya dan berkata, “Kamu bisa menang dari saya? Jangan bercanda! Baiklah, kalau begitu besok kita lomba! Kura-kura, saya pasti menang dari kamu.”

     乌龟虽然也有一些担心,但是它不想以后都被兔子嘲笑,就答应了兔子的要求。
Meskipun kura-kura merasa agak cemas, tetapi dia tidak ingin ditertawai oleh kelinci lagi, dia langsung menyetujui permintaan kelinci.

 第二天一大早,兔子和乌龟的比赛开始了。一出发,兔子就像箭一样冲了出去,而乌龟呢,正使劲地迈着四条腿,刚刚爬过起跑线。跑了一半路程,兔子就把乌龟远远地抛在了后面,连影子都看不见了。
Pada hari berikutnya, pagi-pagi kura-kura dan kelinci sudah mulai berlomba. Begitu dimulai, kelinci melesat ibarat panah, sedangkan kura-kura, dia terus berusaha menggerakkan keempat kakinya, baru saja melalui garis start. Begitu kelinci tiba di tengah, kura-kura sudah jauh ketinggalan, bahkan bayangannya juga tidak terlihat.

     它心想:反正乌龟爬得那么慢,我就是睡上一觉休息一会儿,再起来跑也一样能赢它的。于是,兔子就靠在一棵树上自在地睡着了。 一觉醒来,兔子发现已经是黄昏了,猛然想起了和乌龟赛跑的事,于是它忙向终点跑去,可是当它拼命的赶到的时候,
乌龟早已经在超过终点线的地方休息了。
Dia pikir, “Lagipula kura-kura begitu lambat, sebaiknya saya tidur sebentar, baru lari lagi juga pasti menang.” Lalu, kelinci tidur di bawah sebatang pohon. Begitu bangun, ternyata sudah sore, dia tiba-tiba teringat pada lomba lari dia dengan kura-kura, dia segera lari menuju titik finish, tetapi begitu dia tiba, kura-kura sudah lebih dulu tiba.

     兔子的心里后悔极了,它心想:我怎么能那样大意呢?从此,它再也不敢嘲笑乌龟慢了,因为它在比赛的时候比乌龟更慢。
Kelinci sangat menyesal, dia pikir, mengapa saya begitu ceroboh? Sejak saat itu, dia tidak berani lagi menertawai kura-kura yang lamban, karena pada saat lomba, dia lebih lamban daripada kura-kura.

     是啊,坚持不懈的人总会赢得最后的胜利的。  
Orang gigih yang terus berusaha, yang akan menjadi pemenang akhir.

Sumber teks Mandarin & gambar : http://www.youban.com/story-71.html
Diterjemahkan oleh : WoAiNi Mandarin

2 komentar: